الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
199
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
13 - اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ قِنِي 1 مِنَ الْمَعاصِي ، وَ اسْتَعْمِلْنِي 2 بِالطَّاعَةِ ، وَ ارْزُقْنِي حُسْنَ الْإِنابَةِ 3 ، وَ طَهِّرْنِي بِالتَّوْبَةِ ، وَ أَيِّدْنِي 4 بِالْعِصْمَةِ 5 ، وَ اسْتَصْلِحْنِي بِالْعافِيَةِ ، وَ أَذِقْنِي 6 حَلاوَةَ 7 الْمَغْفِرَةِ ، وَ اجْعَلْنِي طَلِيقَ 8 عَفْوِكَ وَ عَتِيقَ 9 رَحْمَتِكَ ، وَ اكْتُبْ لِي أَماناً مِنْ سُخْطِكَ 10 ، وَ بَشِّرْنِي 11 بِذلِكَ فِي الْعاجِلِ 12 دُونَ الْآجِلِ 13 ، بُشْرى أَعْرِفُها ، وَ عَرِّفْنِي فِيهِ عَلامَةً أَتَبَيَّنُها 14 . لغت : 1 - نگهمدار ، 2 - مشغولم كن ، 3 - برگشتن ، روى آوردن ، 4 - مرا يارى كن ، 5 - با نگهداشتن ، 6 - بر من بچشان ، 7 - شيرينى ، 8 - آزاد شده ، 9 - رها شده ، 10 - خشم خودت ، 11 - مژدهام بده ، 12 - اكنون ، كه از نامهاى دنياست ، 13 - آينده ، 14 - آشكارش كنم . معنا : خدايا بر محمد و آلش رحمت فرست ، و مرا از گناهان حفظ كن ، و به اطاعت و بندگيت مشغولم كن ، و حُسن بازگشت قلبى يا روى آوردن به تمام خواستههايت را روزيم فرما ، و از لوث گناه با توفيق توبه پاكيزهام ساز ، و با موهبت عصمت و نگهدارى از انحرافات كمكم كن ، و با تندرستى زندگيم را اصلاح فرما ، و شيرينى آمرزش و بخشش خودت را برايم بچشان و مرا ، آزاد شده عفوت ، و رها شده رحمتت ، قرار بده ، و برايم از خشمت خطّ امانى بنويس ، و هم اكنون پيش از قيامت با مژدهء آن خوشحالم كن ، با يك بشارتى كه من آن را بفهمم و يا بشناسم ، و با علامت و نشانهاى آن را برايم بشناسان تا بتوانم بر خود و يا ديگران آشكارش كنم . 14 - إِنَّ ذلِكَ لا يَضِيقُ 1 عَلَيْكَ فِي وُسْعِكَ ، وَ لا يَتَكَأَّدُكَ 2 فِي قُدْرَتِكَ ، وَ لا يَتَصَعَّدُكَ 3 فِي أَناتِكَ 4 ، وَ لا يَؤدُكَ 5 فِي جَزِيلِ هِباتِكَ 6 الَّتِي دَلَّتْ عَلَيْها آياتُكَ ، إِنَّكَ تَفْعَلُ ما تَشاءُ ، وَ تَحْكُمُ ما تُرِيدُ ، إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ . لغت : 1 - دشوار نيست ، 2 - بر تو سختى ندارد ، 3 - به رنج و زحمت نمىافكند ، 4 - بردباريت ، 5 - سنگينى بر تو ندراد ، 6 - بخششهايت .